Prevod od "da dirvi" do Srpski


Kako koristiti "da dirvi" u rečenicama:

Penso di non avere nient'altro da dirvi.
Ne znam šta bih još mogla da vam kažem.
Ho una cosa da dirvi, statemi a sentire.
Imam nešto da kažem. Molim vas slušajte.
Voi quattro avrete tante cose da dirvi, con Mr Sampson in partenza.
Vas èetvoro sigurno imate o mnogo èemu da prièate, pošto g. Sampson odlazi.
Quello che ho da dirvi dev'essere udito da tutti.
Ono što imam da kažem mora biti reèeno svima na koje se odnosi.
Pare che voi due avrete molto da dirvi.
Vas dvoje imate o mnogo èemu razgovarati.
Ragazzi, ho una cosa da dirvi.
Sakupite se, deco. Imam nešto da vam kažem.
Immagino avrete molte cose da dirvi.
Vas dvoje sigurno imate dosta toga reæi.
Mio Signore, ho qualcosa da dirvi.
Gospodaru, imam da vam kažem nešto.
Se siee preoccupai.....per il vosro agene, non ho niene da dirvi.
Znam da ste zabrinuti zbog kolege, ali nemamo još ništa.
Dopo tutto questo tempo avrete molte cose da dirvi.
Puno je vremena prošlo, sigurno imaš mnogo toga da joj kažeš.
Allora avrete un sacco di cose da dirvi.
Онда ви момци имате о чему да причате.
Beh, Frank, se te lo dicessi voi non avreste nulla da dirvi tutta la settimana.
Pa, Frenk da ti to kažem, Vi ne biste imali o èemu da prièate celel nedelje, zar ne?
Avrete sicuramente un sacco di cose da dirvi, perciò io me ne vado.
Vjerojatno imate o èemu razgovarati, idem ja.
Okay, ascoltate quello che craig ha da dirvi.
U redu, samo saslušajte šta Craig ima da kaže.
Che avete da dirvi con il giudice Pasqua?
Kakvog posla imate sa sucem Pasquom?
Mamma, papà, ho qualcosa di molto importante da dirvi.
Mama, tata, imam vam nešto važno reæi.
Sono sicuro che avete molte cose da dirvi.
Siguran sam da imate o cemu da caskate.
Vi lascio, avrete sicuramente molto da dirvi.
Sada vas ostavljam. Siguran sam da imate mnogo šta reæi jedno drugom.
Sono spiacente di avervi svegliati, ma... ho qualcosa da dirvi.
Žao mi je što vas budim, imam nešto.
Ho una cosa importante da dirvi.
Imam nešto važno da vam kažem.
Perche' pensavo cercaste qualcuno che vi rispettasse abbastanza da dirvi la verita'.
Jer mislim da ti treba neko ko te dovoljno poštuje da ti kaže istinu.
Ok, gente, ho bisogno che vi raduniate qui, la zia Connie ha qualcosa da dirvi.
Ok, hajde se svi okupite. Tetka Koni ima nešto da kaže.
Sicuramente avrete molte cose da dirvi.
Verovattno vas dve imate mnogo toga o èemu bi prièale.
A quanto pare avete un sacco di cose da dirvi... vi lascio soli.
Изгледа да вас двоје треба доста да причате. Оставићу вас.
Ho una cosa da dirvi prima di suonare il gong, e temo che non sia piacevole.
Želim nešto da kažem pre nego što pozvonim. Plašim se da nije baš prijatno.
Credo di aver molto da dirvi su una storia, sulla vostra storia.
Pa, mislim da vam imam mnogo toga reæi o povijesti. O vašoj povijesti.
Senta, come le ho detto al telefono, non ho niente da dirvi.
Kazala sam vam preko telefona, nemam šta da dodam.
Tu e Mister "Mi Arrendo" avete un sacco da dirvi.
Требала си да видиш "предајем се" тактику.
Io... ho delle cose da dirvi e credo che non ve ne piacerà neanche una.
Imam stvari da ti kažem... i mislim da neće uživati bilo.
Beh... visto che non ho niente da dirvi...
Buduæi da vam nemam što reæi...
Di sicuro tu e... Ostric Stark avete tanto da dirvi.
Sigurna sam da ti i Ostrik Stark imate puno toga da prièate.
Il mio Jack non ha nulla da dirvi.
Moj Džeki nema ništa da vam kaže.
Vi ho già detto che non ho niente da dirvi.
Rekao sam da nemam šta da vam kažem.
“Buona fortuna”, mi viene da dirvi.
Na šta ću da odgovorim: „Samo se nadajte.”
Poi gli uomini della guarnigione dissero a Giònata e al suo scudiero: «Salite da noi, che abbiamo qualche cosa da dirvi!.
I stražari rekoše Jonatanu i momku koji mu nošaše oružje: Hodite k nama da vam kažemo nešto.
Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso
Još vam mnogo imam kazati; ali sad ne možete nositi.
6.6670789718628s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?